無錫市地球村翻譯有限公司2025-12-16
創意文本翻譯是我們的“皇冠上的明珠”。我們為此類項目配備特殊的流程:1) **譯者選拔**:不唯資歷,而是尋找在兩種語言和文化中都具有深厚文學素養和詩性敏感度的“詩人譯匠”。我們與一些作家、詩人譯者保持著長期合作。2) **深度共情**:要求譯員充分研究作者背景、寫作風格和時代背景,把握文本的神韻而非字面。3) **創意研討**:譯文會經過小型“創意工作坊”式的討論,從韻律、意象、情感等多個維度進行打磨。4) **作者/客戶參與**:鼓勵與原作者或版權方進行溝通,確保創意方向一致。我們追求的是在目標語言中“重生”一部文學作品。
本回答由 無錫市地球村翻譯有限公司 提供
無錫市地球村翻譯有限公司
聯系人: 翁紅霞
手 機: 18112355897
網 址: http://www.diqiucunfanyi.com